FANDOM


Dear you -Cry-
Dear you
Information
Album Dear you
Artist Yuduki
Composer dai
Arrangement WAVE
Track Length 5:43
Image Song for Ryūgū Rena

Dear you -Cry- is an image song for Ryūgū Rena from the album Dear you. It was sung by Yuduki.





Lyrics Edit

Kanji Romaji Translated
少しづつ近づく 夏の匂いを
あなたの隣で 感じていたい
Sukoshi-zutsu chikazuku natsu no nioi o

Anata no tonari de kanjite itai
Next to you, I want to feel
The scent of summer that draws closer bit by bit
何気ない毎日の 一秒一秒が
宝石よりも価値がある 宝物
いつまでもこの瞬間(とき)が
やさしい日差しに 包まれて守られていますように
Nanigenai mainichi no ichibyou ichibyou ga
Houseki yori mo kachi ga aru takaramono

Itsu made mo kono toki ga
Yasashii hizashi ni tsutsumarete mamorarete imasu you ni
The single seconds from the casual every days

Are treasures that worth more than gems
So that these moments will forever
Be surrounded and protected by the tender sunshine
そんな 当たり前の 日々が 闇に閉ざされたとしても
私はあなたを 信じている 例え それが許されなくても
Sonna atarimae no hibi ga

Yami ni tozasareta to shite mo

Watashi wa anata o shinjite iru

Tatoe sore ga yurusarenakute mo
Even if such ordinary days

Are shut by darkness
I believe you

Even if that won’t be forgiven
キラ キラ 輝いていて
ずっと ここで 微笑んで
Kira kira kagayaite ite

Zutto koko de hohoende
Sparkle and shine
Smile here all the time
なかないで
どうか私の言葉を 聞いて
怖がらないで 何もしないから
あなたの為に 一緒に泣いてあげる
お願い そんなに怯えないで
Nakanaide douka watashi no kotoba o kiite

Kowagaranaide nani mo shinai kara

Anata no tame ni issho ni naite ageru

Onegai sonna ni obienaide
Don’t cry, please listen to my words

Don’t be afraid, because I won’t do anything

I’ll cry together with you for your sake

So please, don’t be so daunted

夏のなき声が煩すぎて 私の声が聞こえてないの
少しだけでいいの  なき止んで    許すから    なきやんで...
Natsu no nakigoe ga urusasugite watashi no koe ga kikoete nai no

Sukoshi dake de ii no nakiyande

Yurusu kara nakiyande…
The cry of summer is too noisy; you can’t hear my voice

I’d like you to stop crying for a little while
Because I’ll forgive you, stop crying…
ひぐらしの声が言う もう手遅れだと
それでもあなたに手を差し伸べる
どうか私のこと 信じて下さい
"もうなかないでいいよ"と教えたい
Higurashi no koe ga iu mou teokure da to

Sore de mo anata ni te o sashinoberu

Douka watashi no koto shinjite kudasai
"Mou nakanaide ii yo" to oshietai
The voices of the cicadas say that it’s already too late
Nevertheless, I’ll hold my hands out to you

Please believe in me

I want to tell you, "You shouldn’t cry anymore."

External linksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.