FANDOM


Escape
Escape Cover
Information
Album Escape
Artist Itō Kanako
Composer Shikura Chiyomaru
Arrangement Isoe Toshimichi
Track Length 4:20
Ending Theme for Higurashi no Naku Koro ni Matsuri

Escape is the ending theme for the Higurashi no Naku Koro ni Matsuri adaption of Tsumihoroboshi-hen. It was released on the single Escape, along with the song Friend.



LyricsEdit

Kanji Romaji Translated
暗闇に閉ざされた 虚ろな夢に
気持ちごと溶けてゆく 麻酔みたいに
Kurayami ni tozasareta utsuro na yume ni
Kimochi goto tokete yuku masui mitai ni
I melt into a hollow dream shut in darkness
Along with my feelings, as if anaesthetized
「サヨナラ」も言えなくて
走る、走る、逃亡者 悪夢に身を委ねて
だけど今 あの声が
急に恋しくなるから
Let's play a game without the end.
“Sayonara” mo ienakute
Hashiru, hashiru, toubousha akumu ni mi o yudanete
Dakedo ima ano koe ga
Kyuu ni koishiku naru kara
Let’s play a game without the end
Unable to even say “goodbye”
The fugitive runs, runs, entrusting her body to nightmares
But now, because that voice
Suddenly becomes beloved,
Let’s play a game without the end.
降りしきる雨に打たれながら 僕は振り返った
そこには仲間が居て 温もりをくれた
言葉より未来を信じて 僅かな光の線 鮮やかな…
Furishikiru ame ni utarenagara boku wa furikaetta
Soko ni wa nakama ga ite nukumori o kureta
Kotoba yori mirai o shinjite wazuka na hikari no sen azayaka na…
While being beaten upon by the pouring rain, I turned back
My friends were there and gave me warmth
Rather than words, I believe in the future, and the tiny ray of light is vivid…
まっしろに透き通る 真昼の月が
今はもう見えなくて 汚れてしまう
Masshiro ni sukitooru mahiru no tsuki ga
Ima wa mou mienakute kegarete shimau
The midday moon so pure white and transparent
Is already invisible and dirtied now
誰一人 信じられず
回る、回る、逃亡者 人ごみ避けるように
だけどまだ あの時の
涙の意味は知ってる
Let's play a game without the end.
Dare hitori shinjirarezu
Mawaru, mawaru, toubousha hitogomi sakeru you ni
Dakedo mada ano toki no
Namida no imi wa shitteru
Let’s play a game without the end.
Unable to believe in anyone
The fugitive goes around, around, so to avoid the crowds
But I still know the meaning of the tears
From back then,
Let’s play a game without the end
錆び付いたドアを開け放って 僕は踏み出した
そこには強い絆と 愛が溢れてた
大切で目に見えない物 心が奇跡を生む 煌めいて…
Sabitsuita doa o akehanatte boku wa fumidashita
Soko ni wa tsuyoi kizuna to ai ga afureteta
Taisetsu de me ni mienai mono kokoro ga kiseki o umu kirameite…
I threw open the rusted door and stepped out
A strong bond and love overflowed there
The precious and invisible things; my heart gives birth to a miracle, sparkling…
ありふれたあの日、あの景色に 僕は帰るから
約束は出来ないけど きっと―
Arifureta ano hi, ano keshiki ni boku wa kaeru kara
Yakusoku wa dekinai kedo kitto―
Because I’ll return to that normal day, that scenery
I can’t make promises, but I’m sure―
降りしきる雨に打たれながら 僕は振り返った
そこには仲間が居て 温もりをくれた
言葉より未来を信じて 僅かな光の線 鮮やかな…
Furishikiru ame ni utarenagara boku wa furikaetta
Soko ni wa nakama ga ite nukumori o kureta
Kotoba yori mirai o shinjite wazuka na hikari no sen azayaka na…
While being beaten upon by the pouring rain, I turned back
My friends were there and gave me warmth
Rather than words, I believe in the future, and the tiny ray of light is vivid…

SourcesEdit

Words of Songs

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.