FANDOM


Higurashi no Naku Koro ni
ひぐらしのなく頃に
Higurashi Single
Information
Album Higurashi no Naku Koro ni
Artist Eiko Shimamiya
Composer Nakazawa Tomoyuki
Arrangement Nakazawa Tomoyuki, Takase Kazuya
Track Length 4:27
Opening Theme for Higurashi no Naku Koro ni

Higurashi no Naku Koro ni (ひぐらしのなく頃に, When the Cicadas Cry) is the first opening theme for the Higurashi no Naku Koro ni anime. It is sung by Eiko Shimamiya.





Lyrics Edit

Kanji Romaji Translated
振り向いた その後ろの (正面だぁれ?)
暗闇に 爪を立てて (夜を引き裂いた)
Furimuita sono ushiro no (Shoumen daare?)
Kurayami ni tsume o tatete (yoru o hikisaita)
Behind where I looked back; (Who’s in the front?)

In the dark, I sank in my nails (and tore apart the night)
雨垂れは血の雫となって頬をつたい落ちる
もうどこにも帰る場所が無いなら
Amadare wa chi no shizuku to natte hoo o tsutai ochiru
Mou doko ni mo kaeru basho ga nai nara
The raindrops turn into droplets of blood and travel down my cheeks
If there’s no place for me to return to anywhere anymore
 この指止まれ 私の指に
 その指ごと 連れてってあげる
 ひぐらしが鳴く 開かずの森へ
 後戻りは もう出来ない
 Kono yubi tomare watashi no yubi ni
 Sono yubi goto tsurete tte ageru
 Higurashi ga naku akazu no mori e
 Atomodori wa mou dekinai
 Take these fingers, my fingers
 I’ll take you away with all of your fingers
 To the unopened forest where cicadas cry
 I can’t turn back anymore
ひとりずつ 消されてゆく (蒼い炎)
暗闇の その向うに (朝はもう来ない)
Hitori-zutsu kesarete yuku (Aoi honoo)
Kurayami no sono mukou ni (asa wa mou konai)
Being extinguished one by one; (the blue flames)
Beyond the darkness, (the morning won’t come anymore)
鏡の中で 蠢き伸ばしてくる無数の手で
さぁ 誰かをここへ誘(いざな)いなさい
Kagami no naka de ugomeki nobashite kuru musuu no te de
Saa dareka o koko e izanai nasai
Inside the mirror, with countless wriggling hands reaching out
Come on, lure someone here
 鬼さんこちら 手の鳴るほうへ
 どんなに逃げても 捕まえてあげる
 ひぐらしが鳴く けもの道から
 聞こえていた声はもうない
 Oni-san kochira te no naru hou e
 Donna ni nigete mo tsukamaete ageru
 Higurashi ga naku kemonomichi kara
 Kikoete ita koe wa mou nai
 Oni-san, come here, to where my hands clap
 No matter how you flee, I’ll capture you
 From the animal trail where cicadas cry
 The voice that I heard is no more
 この指止まれ 私の指に
 その指ごと 連れてってあげる
 ひぐらしが鳴く 開かずの森へ
 後戻りは もう出来ない
 Kono yubi tomare watashi no yubi ni
 Sono yubi goto tsurete tte ageru
 Higurashi ga naku akazu no mori
 Atomodori wa mou dekinai
 Take these fingers, my fingers
 I’ll take you away with all of your fingers
 To the unopened forest where cicadas cry
 I can’t turn back anymore
 鬼さんこちら 手の鳴るほうへ
 どんなに逃げても 捕まえてあげる
 ひぐらしが鳴く けもの道から
 聞こえていた声はもうない
 Oni-san kochira te no naru hou e
 Donna ni nigete mo tsukamaete ageru
 Higurashi ga naku kemonomichi kara
 Kikoete ita koe wa mou nai
 Oni-san, come here, to where my hands clap
 No matter how you flee, I’ll capture you
 From the animal trail where cicadas cry
 The voice that I heard is no more

SourcesEdit

Atashi - Words of Songs

TriviaEdit

  • If you hear this song backwards, you can hear the word Nigerarenai (逃げられない, "you cannot escape").

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.