FANDOM


Mugen Kairō
無限回廊
Character CD Vol 3 Cover
Information
Album Higurashi no Naku Koro ni Character CD Vol.3
Artist Tamura Yukari
Composer Ebata Ikuko
Arrangement Ōyama Yō
Track Length 4:59
Image Song for Furude Rika

Mugen Kairō (無限回廊, Infinite Corridor) is an image song for Furude Rika, from the album Higurashi no Naku Koro ni Character CD Vol.3. Also on the album is the song Suki Suki∞Nii-nii.





LyricsEdit

Kanji Romaji Translated
春うらら夢心地なのに、せつないのです
胸の奥決意を秘めて微笑むのです

Haru urara yumegokochi na no ni, setsunai no desu
Mune no oku ketsui o himete hohoemu no desu

Even though spring is sublime and dreamy, it’s painful
I hide my determination in the depths of my chest and smile

見える見える
知り尽くした屈辱
続く続く
果てしない回廊

Mieru mieru
Shiritsukushita kutsujoku
Tsuzuku tsuzuku
Hateshinai kairou

I can see, I can see
The humiliation that I fully knew
The endless corridor
Continues, continues

嗚呼赤い実を食べた鳥の嘆く声
そのクチもそのカラダも
罪色に染まる…

Aa akai mi o tabeta tori no nageku koe
Sono kuchi mo sono karada mo
Tsumi-iro ni somaru…

Ah, the cry of the birds that ate the red fruit
Your mouth and your body
Are dyed by the color of sins…

真実はいつも無惨で<
耳も目もふさぎたくなる
この唄がいつか届くとほら
信じて奇跡の花咲かせましょう
乾いた地に

Shinjitsu wa itsumo muzan de
Mimi mo me mo fusagitakunaru
Kono uta ga itsuka todoku to hora
Shinjite kiseki no hana sakasemashou
Kawaita chi ni

The truth is always cruel
And I want to cover my ears and eyes
I believe that my song will reach you someday, hey
And let’s make the flowers of miracles bloom
On the dry ground

回る回る
歪み軋む歯車
堕ちる堕ちる
ここからどこへと?

Mawaru mawaru
Yugami kishimu haguruma
Ochiru ochiru
Koko kara doko e to?

The distorting and creaking gears
Spin, spin
I fall, I fall
From here to where?

嗚呼罪の実は熟れて夜に叫ぶ声
この羽もこの心も
咎色に染まる…

Aa tsumi no mi wa urete yoru ni sakebu koe
Kono hane mo kono kokoro mo
Toga-iro ni somaru…

Ah, the yell on the night when the fruit of sin ripen
My feathers and my heart
Are dyed in the color of crimes…

穏やかな日々は幻?
誰も皆滅びを招く
死の宿命(さだめ) いつか超えるとほら
信じて今宵も夢咲かせましょう
流れた血で

Odayaka na hibi wa maboroshi?
Dare mo minna horobi o maneku
Shi no sadame itsuka koeru to hora
Shinjite koyoi mo yume sakasemashou
Nagareta chi de

Are the peaceful days an illusion?
Everyone beckons destruction
I believe that I’ll overcome the fate of death someday, hey
And tonight, too, let’s make dreams bloom
In spilled blood

嗚呼存在の理由問う声がめぐる
あの月もあの誓いも
闇色に染まる…

Aa sonzai no riyuu tou koe ga meguru
Ano tsuki mo ano chikai mo
Yami-iro ni somaru…

Ah, the voice asking for the reason of existence disputes with me
That moon and that vow
Are dyed in the color of darkness…

真実はいつも無惨で
耳も目もふさぎたくなる
この唄がいつか届くとほら
信じて奇跡の花咲かせましょう
乾いた地に
流れた血で

Shinjitsu wa itsumo muzan de
Mimi mo me mo fusagitakunaru
Kono uta ga itsuka todoku to hora
Shinjite kiseki no hana sakasemashou
Kawaita chi ni
Nagareta chi de

The truth is always cruel
And I want to cover my ears and eyes
I believe that my song will reach you someday, hey
And let’s make the flowers of miracles bloom
On the dry ground
In spilled blood

春うららあたたかいなのにせつないのです
春がゆく春がゆくやがて刻(とき) 満つる

Haru urara atatakai na no ni setsunai no desu
Haru ga yuku haru ga yuku yagate toki mitsuru

Even though spring is sublime and warm, it’s painful
Spring goes, spring goes, and the moment will be over before long

SourcesEdit

Words of Songs

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.